

The Seagull (Frayn, trans.)
Michael Frayn


What readers are saying
Readers appreciate the depth and lyrical quality of the play. Many find it a masterful exploration of unrequited love and the human condition, praising its dark comedy and translation. However, some feel it can be dull or overly wordy, and a few express frustration over translation issues.
“The play has been flooded with light, like a room with the curtains drawn back.”
― John Peter, Sunday Times “The direct simplicity of this new translation … uncovers not only the nerve endings of Chekhov's restless malcontents but also their comic absurdities.
It is, as he always intended, actually funny.”
― Jack Tinker, Daily Mail
"Christopher Hampton's sharp-witted translation is perfect…The finest and most fully involving production of Chekhov that I have ever known.“ —The New York Times. ”How thrilling, finally, to have a version of THE SEAGULL that understands why we cherish Anton Chekhov."
— Newsday (NY)
The Seagull - 1975 - Anton Čechov - John J. Desmond - Blythe Danner - Frank Langella
The Seagull is a Australian & New Zealand comedy play written by Anton Chekhov adapted by Benedict Andrews and published by Currency Press (1992).
Digital editions available on Amazon Kindle.
No community reviews yet
Frayn, trans.
Samuel French
From $6.59 total
Restrictions: Major Markets Plus (US) / Standard Plus Add'l Postcodes (UK)
Apply for RightsPlays with similar themes, style, and content.